Marcus Geibel
Dipl.-Dolmetscher & Dipl.-Übersetzer
Sprachdienstleistungen

Über mich
Ihr Partner für
Professionelle Übersetzung

Nachdem ich mich bereits in der Schule für Fremdsprachen begeisterte, entschied ich mich nach dem Abitur für den Studiengang Dolmetschen und Übersetzen der Fachhochschule Köln, wo ich 1993 die Diplom-Prüfung als Dolmetscher und 1994 die Diplom-Prüfung als Übersetzer ablegte. In dieser Zeit lernte ich den Beruf des Übersetzers in allen seinen reichhaltigen Facetten kennen.

Nachdem ich zunächst einige Jahre als Technik-Fachübersetzer für die englische Sprache in einem Übersetzungsbüro in meiner Heimatstadt Erfahrungen sammeln konnte, gründete ich im Dezember 2004 mein eigenes Büro als freiberuflicher Übersetzer. Seitdem profitieren meine Kunden von meiner langjährigen Erfahrung für alle ihre technischen Übersetzungsprojekte aus der englischen in die deutsche Sprache. Hierzu greife ich natürlich auf modernste Technologien zurück, aber weil Technologie nicht alles ist, bleibe ich doch jederzeit der Mensch und versierte Spezialist hinter jeder Übersetzung.

About me
Your partner for
professional translations

Foreign languages were always my passion, all the way through high school. So after receiving my baccalaureate, I enrolled in Cologne University of Applied Sciences' Interpreting and Translation program, from which I graduated in 1993 with a Master's degree in Interpreting, followed by a Master's degree in Translation in 1994. During this time, I was able to drill into each and every aspect of the translation business.

After having been employed as an English to German technical translator with a translation office in my hometwon for a couple of years, I established my own freelance translation business in December 2004. Ever since, my customers benefit from my many years of experience for all their technical translation projects from English into German. In supporting my customers‘ translation projects, I make sure to always use most recent modern technologies, but it‘s never technology alone, I remain still the human translator and skilled expert behind each and every translation.

Hund am Laptop

Vertrauliche Dokumente
in jede Pfote
geben?

Confidential documents
into everybody’s paws?

Technische Übersetzungen
In englisch und deutsch

Marcus Geibel Sprachdienstleistungen in Viersen bietet Ihnen eine umfassende Palette von Leistungen im Bereich der technischen Übersetzung aus dem Englischen ins Deutsche. Mit einer qualifizierten und qualitativ hochwertigen technischen Übersetzung gewährleisten Sie, dass Handbücher und Bedienungsanleitungen vom Zielpublikum nicht nur gelesen, sondern auch verstanden werden.

Als erfahrene Ansprechpartner für technische Übersetzungen in den Sprachen Englisch und Deutsch betreuen wir bei Marcus Geibel Sprachdienstleistungen Ihre Übersetzungsprojekte

Technical Translation
In English and German

Marcus Geibel Language Services in Viersen offers you a comprehensive range of services in the field of technical translation from English into German. With qualified and high-quality technical translations, we ensure that manuals and operating instructions are not only read but also understood by the target audience.

As experienced contacts for technical translations in English and German, we at Marcus Geibel Language Services professionally manage your translation projects with dedicated expertise and care.

Technische Dokumentation /
Technical Documentation

Patentübersetzungen / Patent Translations

Ausschreibungsunterlagen / Tender Documents

Trainings-&
Marketingmaterialien / Training & Marketing Materials

zielgruppengerecht, kulturbewusst,
sorgfältig

Marcus Geibel Sprachdienstleistungen bietet Ihnen langjährige, umfassende Erfahrung und umfangreiches Knowhow…damit Sie Ihren Kunden bzw. Ihrer Zielgruppe ein optimales Nutzererlebnis bieten können. Eine gute Übersetzung ist immer auch ein Zeichen der Wertschätzung des Kunden bzw. Adressaten!

Es ist unklug, zu viel zu zahlen. Aber es ist schlimmer, zu wenig zu zahlen. Wenn Sie zu viel zahlen, verlieren Sie ein wenig Geld — das ist alles. Wenn Sie zu wenig zahlen, verlieren Sie manchmal alles. Weil das, was Sie gekauft haben, nicht in der Lage ist, das zu tun, wozu es gekauft wurde. Das Gesetz vom Gleichgewicht der Wirtschaft untersagt es, wenig zu zahlen und viel zu bekommen — das ist nicht möglich. Wenn Sie mit dem niedrigsten Anbieter Geschäfte machen, ist es ratsam, etwas für das Risiko aufzuschlagen, das Sie eingehen. Und wenn Sie das tun, haben Sie genug, um für etwas Besseres zu zahlen.

John Ruskin, 1819–1900

John Ruskin Zitat über Qualität und Preis bei Übersetzungsdienstleistungen

Audience-Focused, Culturally Aware,
Meticulous

Marcus Geibel Language Services offers you many years of comprehensive experience and extensive expertise... enabling you to provide your customers or your target audience with an optimal user experience. A quality translation is always a sign of appreciation for the customer or recipient!

It's unwise to pay too much, but it's worse to pay too little. When you pay too much, you lose a little money that's all. When you pay too little, you sometimes lose everything, because the thing you bought was incapable of doing the thing it was bought to do. The common law of business balance prohibits paying a little and getting a lot — it can't be done. If you deal with the lowest bidder, it is well to add something for the risk you run, and if you do that you will have enough to pay for something better.

John Ruskin, 1819–1900

Kontakt
Ich bin nur eine Nachricht entfernt

Contact
I'm always just one message away